ULAW
ULAW is a Cebuano word. In English, it means...
úlaw a ashamed of what people think, embarrassed.
Hastang uláwa nákù dihang nadiskubrihan ku, How ashamed I was when they caught me!
Hastang uláwa nákù sa pagkadalispang nákù, How embarrassed I was when I fell.
walay shameless.
Wà ka bay úlaw pagbúhat sa ingun?
Doesnt it shame you to do that?
v [B126; b4(1)c5] be ashamed.
Naúlaw kung pakítà níya kay sad-an ku, Im ashamed to show myself to him because I am guilty.
Kagahápun nga makaúlaw (makapaúlaw) sa táwu, A past that can cause one to be ashamed.
Nauláwan ku niadtung pangutanáha, I was put to shame by that question.
Ikaúlaw ku ang pagpangáyù ug pagkáun, Id be ashamed to have to ask for food.
ulaw-ulaw v [A13; a12] tease by saying embar-rassing things.
paka- v [A; b] {1} make s.
o.
feel ashamed.
Kanang maistráha kusug kaáyung mupakaúlaw sa mga bátà, That teacher is good at making the children feel embarrassed.
{2} bring shame on s.
o.
Ang ímung pagpangáwat nakapakaúlaw sa ímung ginikánan, You put your parents to shame when you stole.
Ngánung gipakauláwan mu man aku, Why did you put me to shame?
paka-() v [A13] do s.t.
to put oneself to shame.
-an(), manggi-un a bashful, shy.
Uwawan siya.
Wà makasulti, Hes terribly bashful.
He didnt say a word.
v [B125] be, become shy, bashful.
ka-n shame, embarrassment.
ka-an n cause for shame.
Gihatágan níyag kauláwan ang babáyi kay wà pangasaw-a, He caused the girl great shame because he did not marry her.
ka-un() n shame as an end e?
ect.
Kay ímu nang búhat, ímu nang kaulawun, Because it is your doing it will be your shame.
maka-r- a causing shame.
Kanang ímung batásan makauúlaw kaáyu, You have shameful manners.
manggi-un {1} = -an().
{2} = kipìkipì.
see kípì.
ma-un a {1} characterized by bash-fulness.
{2} be full of embarrassment.
Nangatarúngan siya nga mauláwun, He o?
ered reasons shamefacedly.
Hastang uláwa nákù dihang nadiskubrihan ku, How ashamed I was when they caught me!
Hastang uláwa nákù sa pagkadalispang nákù, How embarrassed I was when I fell.
walay shameless.
Wà ka bay úlaw pagbúhat sa ingun?
Doesnt it shame you to do that?
v [B126; b4(1)c5] be ashamed.
Naúlaw kung pakítà níya kay sad-an ku, Im ashamed to show myself to him because I am guilty.
Kagahápun nga makaúlaw (makapaúlaw) sa táwu, A past that can cause one to be ashamed.
Nauláwan ku niadtung pangutanáha, I was put to shame by that question.
Ikaúlaw ku ang pagpangáyù ug pagkáun, Id be ashamed to have to ask for food.
ulaw-ulaw v [A13; a12] tease by saying embar-rassing things.
paka- v [A; b] {1} make s.
o.
feel ashamed.
Kanang maistráha kusug kaáyung mupakaúlaw sa mga bátà, That teacher is good at making the children feel embarrassed.
{2} bring shame on s.
o.
Ang ímung pagpangáwat nakapakaúlaw sa ímung ginikánan, You put your parents to shame when you stole.
Ngánung gipakauláwan mu man aku, Why did you put me to shame?
paka-() v [A13] do s.t.
to put oneself to shame.
-an(), manggi-un a bashful, shy.
Uwawan siya.
Wà makasulti, Hes terribly bashful.
He didnt say a word.
v [B125] be, become shy, bashful.
ka-n shame, embarrassment.
ka-an n cause for shame.
Gihatágan níyag kauláwan ang babáyi kay wà pangasaw-a, He caused the girl great shame because he did not marry her.
ka-un() n shame as an end e?
ect.
Kay ímu nang búhat, ímu nang kaulawun, Because it is your doing it will be your shame.
maka-r- a causing shame.
Kanang ímung batásan makauúlaw kaáyu, You have shameful manners.
manggi-un {1} = -an().
{2} = kipìkipì.
see kípì.
ma-un a {1} characterized by bash-fulness.
{2} be full of embarrassment.
Nangatarúngan siya nga mauláwun, He o?
ered reasons shamefacedly.