WILI
WILI is a Cebuano word. In English, it means...
wíli v [B1256; b3(1)c5] feel sad at leaving s.t.
or for the loss of s.t.
gone.
Nawíli siya nga mibíyà sa íyang hinigugma, He felt sad upon leaving his beloved.
Wà kuy kawid-an (kawilíhan) ning kalibútan, I wont miss anything in this world (when I die).
sa tuguntúgun v [B1256] take a long time to leave a place for an errand or to get s.t.
accomplished.
Kadúgay nímung nakalakaw!
Nawíli ka sa tuguntúgun?
Why cant you leave right away?
Whats holding you?
paN-(), panga-() v [A13] having a feel-ing of sadness because of a loss or s.t.
left behind.
Nagpangwili (nagpangawili) siya nga mugíkan, He is leaving, but not without a feeling of sadness.
ka- n sad nostalgia, sense of loss.
mawilíhun a sad and reluctant to leave.
Mawilíhun siya nga nananghid sa pagpaúlì, He said good-night with reluctance.
maka-r- a engen-dering a feeling of irreparable loss.
or for the loss of s.t.
gone.
Nawíli siya nga mibíyà sa íyang hinigugma, He felt sad upon leaving his beloved.
Wà kuy kawid-an (kawilíhan) ning kalibútan, I wont miss anything in this world (when I die).
sa tuguntúgun v [B1256] take a long time to leave a place for an errand or to get s.t.
accomplished.
Kadúgay nímung nakalakaw!
Nawíli ka sa tuguntúgun?
Why cant you leave right away?
Whats holding you?
paN-(), panga-() v [A13] having a feel-ing of sadness because of a loss or s.t.
left behind.
Nagpangwili (nagpangawili) siya nga mugíkan, He is leaving, but not without a feeling of sadness.
ka- n sad nostalgia, sense of loss.
mawilíhun a sad and reluctant to leave.
Mawilíhun siya nga nananghid sa pagpaúlì, He said good-night with reluctance.
maka-r- a engen-dering a feeling of irreparable loss.