KATI
KATI is a Cebuano word. In English, it means...
káti, kátì v {1} [A; a] set s.t.
into motion by providing a stimulus or catalyst.
{1a} use, lure s.t.
with a decoy or lure in hunting or fishing.
Katíhun nákù ang núkus íning uwang-úwang, Ill lure squids with this artificial shrimp.
Kining ákung sunuy mauy ikáti sa mga ihás manuk, Well use my cock to lure wild chick-ens.
{1b} [A13SN; a12] win a big amount in gambling with a small starting bet.
Nakakati (nakapangati) giyud kug bayinti sa ákung písu, I managed to win twenty pesos with my one peso.
{2} [A; b5] prime a pump by pouring water in until suc-tion is established.
Dílì muágay nang bumbáha ug dílì katíhun (katíhan), That pump wont work unless it is primed.
{2a} [A; a] induce vomiting.
Katía ang íyang pagsúka arun isúka ang hilu, Induce him to vomit so that he will vomit out the poison.
{2b} [A; a] remove water that has gotten into the ears by priming with warm water.
Kinahanglan inadlaw ang túbig nga mukáti sa túbig nga nahasulud sa dalunggan, Use warm water to get the rest of the water inside your ears out.
{3} [A3P; a1] stir up emotions.
Bantay ka lang sa ímung kakiriwan.
Magkáti ka lang sa ákung pangísug, Youd better stop touching my things.
You might stir up my anger.
() n {1} decoy.
{2} water used to prime a water pump.
katihan, paN- n decoy, lure in fishing.
katihanan n place where one catches or traps game or fish by using a decoy or lure.
maN-r-n person who traps game.
katikatiun, katìkatiun, katikatihun a {1} for a woman to be provocative.
Kanang bay-hána katikatiun kaáyu sa íyang míni nga sinínà, That woman is provocative in her miniskirt.
{2} inciting trouble, butting in to create trouble.
Katìkatiun kang pagkatáwu.
Dalì ra kang makaagig áway, Youre such a trouble-maker.
It doesnt take you long to find a quarrel.
into motion by providing a stimulus or catalyst.
{1a} use, lure s.t.
with a decoy or lure in hunting or fishing.
Katíhun nákù ang núkus íning uwang-úwang, Ill lure squids with this artificial shrimp.
Kining ákung sunuy mauy ikáti sa mga ihás manuk, Well use my cock to lure wild chick-ens.
{1b} [A13SN; a12] win a big amount in gambling with a small starting bet.
Nakakati (nakapangati) giyud kug bayinti sa ákung písu, I managed to win twenty pesos with my one peso.
{2} [A; b5] prime a pump by pouring water in until suc-tion is established.
Dílì muágay nang bumbáha ug dílì katíhun (katíhan), That pump wont work unless it is primed.
{2a} [A; a] induce vomiting.
Katía ang íyang pagsúka arun isúka ang hilu, Induce him to vomit so that he will vomit out the poison.
{2b} [A; a] remove water that has gotten into the ears by priming with warm water.
Kinahanglan inadlaw ang túbig nga mukáti sa túbig nga nahasulud sa dalunggan, Use warm water to get the rest of the water inside your ears out.
{3} [A3P; a1] stir up emotions.
Bantay ka lang sa ímung kakiriwan.
Magkáti ka lang sa ákung pangísug, Youd better stop touching my things.
You might stir up my anger.
() n {1} decoy.
{2} water used to prime a water pump.
katihan, paN- n decoy, lure in fishing.
katihanan n place where one catches or traps game or fish by using a decoy or lure.
maN-r-n person who traps game.
katikatiun, katìkatiun, katikatihun a {1} for a woman to be provocative.
Kanang bay-hána katikatiun kaáyu sa íyang míni nga sinínà, That woman is provocative in her miniskirt.
{2} inciting trouble, butting in to create trouble.
Katìkatiun kang pagkatáwu.
Dalì ra kang makaagig áway, Youre such a trouble-maker.
It doesnt take you long to find a quarrel.