ARIGLR
ARIGLR is a Cebuano word. In English, it means...
ariglr v [A; a12] {1} arrange, put in good order.
Tabángi ku pag-ariglr sa ákung buhuk, Help me fix my hair.
Nakaariglr ka na ba sa ákung katri?
Have you made my bed yet?
{2a} attend to, take care of.
Wà ku kapanglaba kay nag-ariglr ku sa mga bátà, I wasnt able to do the washing because I was looking after the children.
{2b} [A3; a12] take charge of, assume responsibility for.
Ariglahun ku ang mga gastus sa ímung pag-iskuyla, I will take charge of your school expenses.
{3} [A; a12] settle a case, quarrel.
Ariglaha na lang ang inyung áway, Settle your dispute.
{4a} [a12] beat s.
o.
up (lit.
put him in order).
Ariglahun ta ning limbungan, Lets beat this cheater up.
{4b} do away with s.
o.
Giingun nga ariglahun si Bituy sa mga buguy, The thugs said they would liquidate Bitoy.
{5} [AN; a12] treat an illness with ariglr.
n treatment in folk medicine with special water made magic by having had a piece of paper with a magic formula (urasiyun) put into it.
The water is either drunk or applied directly over the diseased part, and the person under this treatment is prohibited from uttering curse words.
paN- v [A2] groom oneself nicely.
Nangariglr na siya kay mamisíta man ni Tíba, He is grooming himself carefully because he is going to visit Tiba.
Tabángi ku pag-ariglr sa ákung buhuk, Help me fix my hair.
Nakaariglr ka na ba sa ákung katri?
Have you made my bed yet?
{2a} attend to, take care of.
Wà ku kapanglaba kay nag-ariglr ku sa mga bátà, I wasnt able to do the washing because I was looking after the children.
{2b} [A3; a12] take charge of, assume responsibility for.
Ariglahun ku ang mga gastus sa ímung pag-iskuyla, I will take charge of your school expenses.
{3} [A; a12] settle a case, quarrel.
Ariglaha na lang ang inyung áway, Settle your dispute.
{4a} [a12] beat s.
o.
up (lit.
put him in order).
Ariglahun ta ning limbungan, Lets beat this cheater up.
{4b} do away with s.
o.
Giingun nga ariglahun si Bituy sa mga buguy, The thugs said they would liquidate Bitoy.
{5} [AN; a12] treat an illness with ariglr.
n treatment in folk medicine with special water made magic by having had a piece of paper with a magic formula (urasiyun) put into it.
The water is either drunk or applied directly over the diseased part, and the person under this treatment is prohibited from uttering curse words.
paN- v [A2] groom oneself nicely.
Nangariglr na siya kay mamisíta man ni Tíba, He is grooming himself carefully because he is going to visit Tiba.