PUYU
PUYU is a Cebuano word. In English, it means...
puyù v {1} [A; b3] live, reside s.w.
Unsa pay ákung gipuy-an ning kalibutána?
What am I in this world for?
Balay nga ákung gipuy-an, The house I am staying in.
{2} [A; b6] stay s.w.
Mupuyù ku sa báy ug dúna kuy trabáhu, Ill stay home if I have s.t.
to do.
{3} [A] be, become still.
Ug dì ka mupuyù, latiguhun ta ka, If you dont keep still, Ill whip you.
{4} [b(1)] be willing to go to prison just to get s.t.
Puy-an ku ang prisuhan basta lang makabalus ku, I am willing to go to prison just so I can get re-venge.
() v 1 [C2; ac4] live together with s.
o.
Dílì ku makigpúyù ug táwung palaaway, I dont want to live with a quarrelsome per-son.
Lisud kang igpúyù, Youre a hard person to live with.
{2} [C; a1c] live with s.
o.
as husband and wife.
Nagpúyù lang mi ug wà lang pakasal, We just lived as husband and wife and we didnt get married.
puyùpúyù n common-law husband, common-law wife.
v [C; a1c] live together as common-law spouses.
hiN-haN-v [B126] {1} stay in a place.
Dì ku mahimuyù sa balay kay pul-an ku, I cant hang around the house because I get bored.
{2} dílì, walà be restless.
Walà siya mahimuyù kay dúgayng naulì ang íyang anak, She was restless because her daughter stayed out late.
paniN-, paniN-() v [A2; b6] {1} reside and have ones livelihood in a certain area.
Adtu sila sa Mindanaw manimuyù, They are going to Mindanao to live.
{2} live in a certain style.
Malináwun silang nanimuyù, They live a peaceful life.
n ones family life.
Ang sugal mauy nakabungkag sa ílang panimuyù, Gambling destroyed their home life.
higN-, hagN-, sagN- see sagmuyù.
puy-anan, puluy-ánan, pinuy-anan n res-idence, dwelling place.
paN- = paniN-, n.
pag- {1} action of staying s.w.
{2} = paniN-, n.
maN-r-l-, -um-r-l-, mulupyù, lumulupyù, tagpúyù n residents, inhabitants.
Unsa pay ákung gipuy-an ning kalibutána?
What am I in this world for?
Balay nga ákung gipuy-an, The house I am staying in.
{2} [A; b6] stay s.w.
Mupuyù ku sa báy ug dúna kuy trabáhu, Ill stay home if I have s.t.
to do.
{3} [A] be, become still.
Ug dì ka mupuyù, latiguhun ta ka, If you dont keep still, Ill whip you.
{4} [b(1)] be willing to go to prison just to get s.t.
Puy-an ku ang prisuhan basta lang makabalus ku, I am willing to go to prison just so I can get re-venge.
() v 1 [C2; ac4] live together with s.
o.
Dílì ku makigpúyù ug táwung palaaway, I dont want to live with a quarrelsome per-son.
Lisud kang igpúyù, Youre a hard person to live with.
{2} [C; a1c] live with s.
o.
as husband and wife.
Nagpúyù lang mi ug wà lang pakasal, We just lived as husband and wife and we didnt get married.
puyùpúyù n common-law husband, common-law wife.
v [C; a1c] live together as common-law spouses.
hiN-haN-v [B126] {1} stay in a place.
Dì ku mahimuyù sa balay kay pul-an ku, I cant hang around the house because I get bored.
{2} dílì, walà be restless.
Walà siya mahimuyù kay dúgayng naulì ang íyang anak, She was restless because her daughter stayed out late.
paniN-, paniN-() v [A2; b6] {1} reside and have ones livelihood in a certain area.
Adtu sila sa Mindanaw manimuyù, They are going to Mindanao to live.
{2} live in a certain style.
Malináwun silang nanimuyù, They live a peaceful life.
n ones family life.
Ang sugal mauy nakabungkag sa ílang panimuyù, Gambling destroyed their home life.
higN-, hagN-, sagN- see sagmuyù.
puy-anan, puluy-ánan, pinuy-anan n res-idence, dwelling place.
paN- = paniN-, n.
pag- {1} action of staying s.w.
{2} = paniN-, n.
maN-r-l-, -um-r-l-, mulupyù, lumulupyù, tagpúyù n residents, inhabitants.