LAPAS
LAPAS is a Cebuano word. In English, it means...
lápas a past, beyond a time or place considered right.
Lápas na sa alas unsi, Its past eleven oclock.
Lápas na ang dyíp sa átù, The jeep has gone past our place.
v {1} [B2; b6c] go past a certain time or place, do s.t.
beyond, esp.
where one shouldnt.
Bayri sa dì pa makalápas sa tagal, Pay it o?
before it goes beyond the due date.
Dì na makalápas sa túhud ang sinínà sa átung mga kababayin-an karun, Womens dresses these days no longer go beyond their knees.
Ayawg lapása (lapási, palapása, palapási) ang utlánan, Dont build beyond the boundary of your land.
Ayaw ug ilápas (ipalápas) ang kural sa utlánan, Dont have the fence go beyond the boundary.
Naminyù na ang ímung manghud ikaw walà pa, hinglapasan hinúun ka, Your younger sister has gotten married, but you havent.
You have been passed over.
{1a} na sa kalindaryu v [B2356] for a woman to have reached an age greater than the number of days in the calendar (lit.
gone beyond the calendar).
Lisud ka nang maminyù ug mulápas (malápas) ka na sa kalindaryu, Youll find it hard to get married if you get above thirty.
{2} [A; a12] violate a law, go beyond certain rules or agreements.
Wà pa dungga nga mulápas kug sáad, Ive never been known to break a promise.
Nakalápas ka sa maáyung pamatásan, You have gone beyond the bounds of good behavior.
() n abalone, so called because the meat tends to extend beyond the shell.
ka-an n violation, actions going beyond a code.
Pasaylúa kami Ginúu sa ámung mga kalapásan, Forgive us, Lord, our trespasses.
ma-un a going beyond the limits of right action.
Lápas na sa alas unsi, Its past eleven oclock.
Lápas na ang dyíp sa átù, The jeep has gone past our place.
v {1} [B2; b6c] go past a certain time or place, do s.t.
beyond, esp.
where one shouldnt.
Bayri sa dì pa makalápas sa tagal, Pay it o?
before it goes beyond the due date.
Dì na makalápas sa túhud ang sinínà sa átung mga kababayin-an karun, Womens dresses these days no longer go beyond their knees.
Ayawg lapása (lapási, palapása, palapási) ang utlánan, Dont build beyond the boundary of your land.
Ayaw ug ilápas (ipalápas) ang kural sa utlánan, Dont have the fence go beyond the boundary.
Naminyù na ang ímung manghud ikaw walà pa, hinglapasan hinúun ka, Your younger sister has gotten married, but you havent.
You have been passed over.
{1a} na sa kalindaryu v [B2356] for a woman to have reached an age greater than the number of days in the calendar (lit.
gone beyond the calendar).
Lisud ka nang maminyù ug mulápas (malápas) ka na sa kalindaryu, Youll find it hard to get married if you get above thirty.
{2} [A; a12] violate a law, go beyond certain rules or agreements.
Wà pa dungga nga mulápas kug sáad, Ive never been known to break a promise.
Nakalápas ka sa maáyung pamatásan, You have gone beyond the bounds of good behavior.
() n abalone, so called because the meat tends to extend beyond the shell.
ka-an n violation, actions going beyond a code.
Pasaylúa kami Ginúu sa ámung mga kalapásan, Forgive us, Lord, our trespasses.
ma-un a going beyond the limits of right action.