ULAHI
ULAHI is a Cebuano word. In English, it means...
ulahi a {1} last in a group to do s.t.
Ulahi siya kaáyu nga nakahuman, He was the last to finish.
{2} late.
Ulahi ka na kaáyu sa paniudtu, You are very late for dinner.
{3} recent, latest.
Mau niy ulahi nga gulà, This is the most recent issue.
karung recently.
Naáyu na siya apan karung ulahi nabughat, She had already recovered but recently she had a relapse.
{4} later, not the early days of ones life.
Sa ulahing mga panahun sa íyang kinabúhì nabúang siya, In the later days of his life he became crazy.
v {1} [B126] be the last in doing s.t.
{2} [B126] be late for s.t.
Maulahi ka giyud ug maglangaylángay ka dihà, Youll surely be late if you tarry over there.
{3} [A; c1] leave s.t.
for later.
Ulahia (iulahi) na lang ang uban nga dì na madala, Just leave those things you cannot take along behind.
pa- v {1} [A1; c] be the last, do s.t.
as the last thing.
Aku lay mupaulahi, Ill just be the last one to go.
Ipaulahi ang pagplansa, Do the ironing as the last thing.
{2} [A3] allow oneself to be left behind.
Dì giyud si Maríya magpaulahi sa urug, Maria wont allow herself to be left behind by the styles.
paN- v [A23] {1} be way too late, be behind the times.
Karun ka pa kadungug?
Nangulahi ka diay, You just heard about it?
You are behind the times.
{2} be at the rear of s.t.
Nangulahi sila sa prusisiyun, They were at the rear of the procession.
n the one at the rear.
Pangulahing ligid, Rear wheel.
ka- n delay, lateness.
kaulahían n the last.
sa = sa kaulahíay.
pangulahían = pangulahi, n, v2.
kaulahíay sa in the long run.
Tingáli ug magbásul ka sa kaulahíay, You might regret it in the long run (in the days to come).
kinaulahian n the last one in the group.
Ulahi siya kaáyu nga nakahuman, He was the last to finish.
{2} late.
Ulahi ka na kaáyu sa paniudtu, You are very late for dinner.
{3} recent, latest.
Mau niy ulahi nga gulà, This is the most recent issue.
karung recently.
Naáyu na siya apan karung ulahi nabughat, She had already recovered but recently she had a relapse.
{4} later, not the early days of ones life.
Sa ulahing mga panahun sa íyang kinabúhì nabúang siya, In the later days of his life he became crazy.
v {1} [B126] be the last in doing s.t.
{2} [B126] be late for s.t.
Maulahi ka giyud ug maglangaylángay ka dihà, Youll surely be late if you tarry over there.
{3} [A; c1] leave s.t.
for later.
Ulahia (iulahi) na lang ang uban nga dì na madala, Just leave those things you cannot take along behind.
pa- v {1} [A1; c] be the last, do s.t.
as the last thing.
Aku lay mupaulahi, Ill just be the last one to go.
Ipaulahi ang pagplansa, Do the ironing as the last thing.
{2} [A3] allow oneself to be left behind.
Dì giyud si Maríya magpaulahi sa urug, Maria wont allow herself to be left behind by the styles.
paN- v [A23] {1} be way too late, be behind the times.
Karun ka pa kadungug?
Nangulahi ka diay, You just heard about it?
You are behind the times.
{2} be at the rear of s.t.
Nangulahi sila sa prusisiyun, They were at the rear of the procession.
n the one at the rear.
Pangulahing ligid, Rear wheel.
ka- n delay, lateness.
kaulahían n the last.
sa = sa kaulahíay.
pangulahían = pangulahi, n, v2.
kaulahíay sa in the long run.
Tingáli ug magbásul ka sa kaulahíay, You might regret it in the long run (in the days to come).
kinaulahian n the last one in the group.