SIRA
SIRA is a Cebuano word. In English, it means...
sira v {1} [A; b5c1] close a window or door.
Sirhun (sirhan, isira, sirahun, sirahan) ta ning pwirta, ha?
Let me close the door.
May I?
{2} [ABN2] close, cease to operate, cause s.t.
to do so.
Anus-a musira (manira) ang klási?
When do classes close?
Una lang kay magsira (manira) pa ku sa tindáhan, Just go ahead, because I will close the store.
{3} [A2; a12] wind up, make complete.
Átung sirhun ang nigusyu kay muadtu mi sa Amirika, We will wind up the business because we are going to America.
{4} [A; b(1)] lock s.
o.
or oneself in s.t.
Ug magpabuyag ka, akuy musira nímu sa kwartu, If you make a nuisance of yourself, I will lock you in your room.
{5} ug dugù v [b4(1)] miss several menstrual periods, usually for a long span of time.
Nagmulù siya kay nasirhan siya ug dugù, She is worried because she has missed several menstrual periods.
{6} [AB12; c1] plant fully with; be fully planted.
Dì makasira (makapasira) ning tagúra sa basakan, These rice seedlings arent enough to fill all the rice paddies.
n {1} door.
{1a} gate or anything that closes.
{2} window shutter.
{3} end of school.
Kanus-a inyung sira sa klási?
When do your classes end?
gána dessert.
v [A; c1] have for dessert.
paN- v [A2] {1} = sira, v2.
{2} lock oneself in a house or room.
Manira ta kay náay púsil sa gawas, Lets close up because there is a gunfight outside.
Nanira ku kay naglágut ku, I locked myself in my room because I was angry.
{3} zipper or button up ones clothes.
Walà ku makapanira sa ákung karsúnis, I did not zipper my trousers.
karga siráda see karga.
sirádu a {1} tightly closed.
Sirádu kaáyu ang kwartu kay walay hángin makasulud, The room is closed tight, and no air can get in.
{2} full, filled to capacity.
Dì ta makasakay kay sirádu kaáyu ang trák, We can not get on because the truck is completely full.
v [B1256; b6] {1} be tightly closed, close s.t.
tight.
{2} filled to the last seating capacity.
panirádu = panira, 2.
siradúra n {1} device to close a door.
{2} a lock for closing jewelry or anything to close wearing apparel.
Sirhun (sirhan, isira, sirahun, sirahan) ta ning pwirta, ha?
Let me close the door.
May I?
{2} [ABN2] close, cease to operate, cause s.t.
to do so.
Anus-a musira (manira) ang klási?
When do classes close?
Una lang kay magsira (manira) pa ku sa tindáhan, Just go ahead, because I will close the store.
{3} [A2; a12] wind up, make complete.
Átung sirhun ang nigusyu kay muadtu mi sa Amirika, We will wind up the business because we are going to America.
{4} [A; b(1)] lock s.
o.
or oneself in s.t.
Ug magpabuyag ka, akuy musira nímu sa kwartu, If you make a nuisance of yourself, I will lock you in your room.
{5} ug dugù v [b4(1)] miss several menstrual periods, usually for a long span of time.
Nagmulù siya kay nasirhan siya ug dugù, She is worried because she has missed several menstrual periods.
{6} [AB12; c1] plant fully with; be fully planted.
Dì makasira (makapasira) ning tagúra sa basakan, These rice seedlings arent enough to fill all the rice paddies.
n {1} door.
{1a} gate or anything that closes.
{2} window shutter.
{3} end of school.
Kanus-a inyung sira sa klási?
When do your classes end?
gána dessert.
v [A; c1] have for dessert.
paN- v [A2] {1} = sira, v2.
{2} lock oneself in a house or room.
Manira ta kay náay púsil sa gawas, Lets close up because there is a gunfight outside.
Nanira ku kay naglágut ku, I locked myself in my room because I was angry.
{3} zipper or button up ones clothes.
Walà ku makapanira sa ákung karsúnis, I did not zipper my trousers.
karga siráda see karga.
sirádu a {1} tightly closed.
Sirádu kaáyu ang kwartu kay walay hángin makasulud, The room is closed tight, and no air can get in.
{2} full, filled to capacity.
Dì ta makasakay kay sirádu kaáyu ang trák, We can not get on because the truck is completely full.
v [B1256; b6] {1} be tightly closed, close s.t.
tight.
{2} filled to the last seating capacity.
panirádu = panira, 2.
siradúra n {1} device to close a door.
{2} a lock for closing jewelry or anything to close wearing apparel.