GAHI
GAHI is a Cebuano word. In English, it means...
gáhì a {1} hard, not soft.
Gáhì pa ang nilat-ang manuk, The chicken stew is still tough.
{2a} hard to do s.t.
to.
Gáhì kaáyung ablíhun, Very hard to open.
Gáhì nga dad-un sa sáyaw, Di?
-cult to lead in dancing.
{2b} hard to get to do s.t.
Misugut na ang asáwa apan ang bána mauy gáhì, The wife has consented but the husband remains adamant.
{2c} insensitive.
Gáhig kas-ingkásing, Stone-hearted.
{2d} slow to do s.t.
which one is supposed to do.
Gáhì kaáyung mubáyad sa útang, Very slow to pay his debts.
{3} slow to adapt, understand.
Gáhing muusab sa íyang kinaíya, Slow to change his ways.
{4a} i nga letter e (speaking of English).
{4b} letter i (speaking of Spanish).
nga tíngug stern, angry tone of voice.
ug ilung contrary, stubborn (like a carabao that goes the opposite direction when s.
o.
pulls on his nose ring).
Gáhig ilung.
Dì giyud magsapátus, What a stubborn child.
She simply wont put her shoes on.
-g úlu {1} = gáhig ilung.
{2} slow to understand.
Gáhig úlu, dì kasabut, He is slow in comprehending; he doesnt understand.
v [BN2S3(1); a2] become tough, hard.
Mugáhì (manggáhì) ang láwas inigka-matay, The body sti?
ens when one dies.
Maggahì ning ákù ug makaadláwun, Mine (my penis) is always sti?
in the morning.
Gahíun paglútù ang latik, Cook the syrup until it is hard.
paN-v [A2; b6] be rigid so as to be di?
cult to carry.
Ug sakwátun ka ayaw panggáhì, If s.
o.
carries you, dont make yourself rigid.
ma-a hard.
v [B1456] be hard to convince about s.t.
, be set against s.t.
Nagmagáhì si Núri sa pagpagámit sa íyang yútà, Nory was firmly set against letting anyone farm his land.
pagahìgáhì v [A3; b6] play hard to get, convince.
Pagahìgahían gánì ku nímu dì tikaw lahusun, If you play hard to get with me, I might just quit.
-an() a of a stubborn sort.
Gáhì pa ang nilat-ang manuk, The chicken stew is still tough.
{2a} hard to do s.t.
to.
Gáhì kaáyung ablíhun, Very hard to open.
Gáhì nga dad-un sa sáyaw, Di?
-cult to lead in dancing.
{2b} hard to get to do s.t.
Misugut na ang asáwa apan ang bána mauy gáhì, The wife has consented but the husband remains adamant.
{2c} insensitive.
Gáhig kas-ingkásing, Stone-hearted.
{2d} slow to do s.t.
which one is supposed to do.
Gáhì kaáyung mubáyad sa útang, Very slow to pay his debts.
{3} slow to adapt, understand.
Gáhing muusab sa íyang kinaíya, Slow to change his ways.
{4a} i nga letter e (speaking of English).
{4b} letter i (speaking of Spanish).
nga tíngug stern, angry tone of voice.
ug ilung contrary, stubborn (like a carabao that goes the opposite direction when s.
o.
pulls on his nose ring).
Gáhig ilung.
Dì giyud magsapátus, What a stubborn child.
She simply wont put her shoes on.
-g úlu {1} = gáhig ilung.
{2} slow to understand.
Gáhig úlu, dì kasabut, He is slow in comprehending; he doesnt understand.
v [BN2S3(1); a2] become tough, hard.
Mugáhì (manggáhì) ang láwas inigka-matay, The body sti?
ens when one dies.
Maggahì ning ákù ug makaadláwun, Mine (my penis) is always sti?
in the morning.
Gahíun paglútù ang latik, Cook the syrup until it is hard.
paN-v [A2; b6] be rigid so as to be di?
cult to carry.
Ug sakwátun ka ayaw panggáhì, If s.
o.
carries you, dont make yourself rigid.
ma-a hard.
v [B1456] be hard to convince about s.t.
, be set against s.t.
Nagmagáhì si Núri sa pagpagámit sa íyang yútà, Nory was firmly set against letting anyone farm his land.
pagahìgáhì v [A3; b6] play hard to get, convince.
Pagahìgahían gánì ku nímu dì tikaw lahusun, If you play hard to get with me, I might just quit.
-an() a of a stubborn sort.