HUMUK
HUMUK is a Cebuano word. In English, it means...
húmuk a {1a} soft, not rigid or hard.
Húmuk nga yútà, Soft earth.
Húmuk nga unlan, A soft pillow.
{1b} tender, not tough or hard.
Húmuk na ang linat-an, The stewed meat is tender now.
{2} easy to do s.t.
to.
Húmuk mabálì, Easy to break.
Hú-muk siya tudlúan, Its easy to teach her.
Húmuk siyang dad-ug baylíhan, She is easy to lead in dancing.
{2a} easily a?
ected by s.t.
, easily made to do s.t.
Húmuk ra nang bayhána pasugtun, That girl is easy to win over.
Húmuk siyang masukù, He easily gets angered.
Húmuk ug balatían nang tiguwánga.
Manggihatá-gun kaáyu sa mga pubri, That old man is kindhearted.
He is very generous to the poor.
{3} supple in mind, easily adaptable.
Húmuk kaáyu ug láwas nga bayhána.
Maáyung musáyaw, The lady is graceful.
She dances well.
Húmuk siyag salabútan; dalì rang musabut, She is intelligent; she easily understands.
{4} í nga {a} letter a as opposed to e (in English).
{b} letter e as opposed to i (in Spanish).
ug ilung {1} easily influenced, told to do s.t.
Húmuk siyag ilung kay bísag kinsa ray musúgù, He lets himself be led around by the nose.
He does whatever anyone tells him to do.
{2} for girls to give in easily to the advances of men.
v {1} [A2SB; a2P] {a} soften; become soft.
{b} [a12] do s.t.
in a soft way.
Humúka kanà paglútù, Cook it soft.
{2} [A1PB2; a2] make s.t.
supple, adaptable.
pahumukhúmuk v [A3; b6] pretend to go along with s.t.
Nagpahumukhúmuk ang administrasiyun sa mga dimanda, balubálu wà diay, The admin-istration pretended to go along with the demands, but when the time came, nothing was granted.
paN- n s.t.
used to soften s.t.
-un() a of a soft, supple type.
Húmuk nga yútà, Soft earth.
Húmuk nga unlan, A soft pillow.
{1b} tender, not tough or hard.
Húmuk na ang linat-an, The stewed meat is tender now.
{2} easy to do s.t.
to.
Húmuk mabálì, Easy to break.
Hú-muk siya tudlúan, Its easy to teach her.
Húmuk siyang dad-ug baylíhan, She is easy to lead in dancing.
{2a} easily a?
ected by s.t.
, easily made to do s.t.
Húmuk ra nang bayhána pasugtun, That girl is easy to win over.
Húmuk siyang masukù, He easily gets angered.
Húmuk ug balatían nang tiguwánga.
Manggihatá-gun kaáyu sa mga pubri, That old man is kindhearted.
He is very generous to the poor.
{3} supple in mind, easily adaptable.
Húmuk kaáyu ug láwas nga bayhána.
Maáyung musáyaw, The lady is graceful.
She dances well.
Húmuk siyag salabútan; dalì rang musabut, She is intelligent; she easily understands.
{4} í nga {a} letter a as opposed to e (in English).
{b} letter e as opposed to i (in Spanish).
ug ilung {1} easily influenced, told to do s.t.
Húmuk siyag ilung kay bísag kinsa ray musúgù, He lets himself be led around by the nose.
He does whatever anyone tells him to do.
{2} for girls to give in easily to the advances of men.
v {1} [A2SB; a2P] {a} soften; become soft.
{b} [a12] do s.t.
in a soft way.
Humúka kanà paglútù, Cook it soft.
{2} [A1PB2; a2] make s.t.
supple, adaptable.
pahumukhúmuk v [A3; b6] pretend to go along with s.t.
Nagpahumukhúmuk ang administrasiyun sa mga dimanda, balubálu wà diay, The admin-istration pretended to go along with the demands, but when the time came, nothing was granted.
paN- n s.t.
used to soften s.t.
-un() a of a soft, supple type.