SAPI
SAPI is a Cebuano word. In English, it means...
sápì (from salapì) n = salapì, n.
v {1} [A23; a12] earn money from s.t.
Kining gidaghanúna musápig mga mil písus, This quantity will derive some thousand pesos.
{2} [a12] be su?
-cient for a purpose.
Masápì nang ímung tíngug sa nayitklab, Your voice will do in a nightclub.
() v [A12; b8] get hold of money.
Nakasapì kug utsinta písus adtung baligyáa, I earned eighty pesos from that sale.
paN- v [A2; a12] make, squeeze money out of s.
o.
or s.t.
T, nanápì na pug pulis ug pangubrag tung, There, the cop is making money collecting his protection money.
n capacity for earning money.
Ang kahibalu mupauswag sa panápì sa usa ka mamumúu, Knowledge can increase a work-ers earning capacity.
-an a wealthy.
v [B12] be, become wealthy.
hiN-, maki- a too fond of money.
v {1} [A23; a12] earn money from s.t.
Kining gidaghanúna musápig mga mil písus, This quantity will derive some thousand pesos.
{2} [a12] be su?
-cient for a purpose.
Masápì nang ímung tíngug sa nayitklab, Your voice will do in a nightclub.
() v [A12; b8] get hold of money.
Nakasapì kug utsinta písus adtung baligyáa, I earned eighty pesos from that sale.
paN- v [A2; a12] make, squeeze money out of s.
o.
or s.t.
T, nanápì na pug pulis ug pangubrag tung, There, the cop is making money collecting his protection money.
n capacity for earning money.
Ang kahibalu mupauswag sa panápì sa usa ka mamumúu, Knowledge can increase a work-ers earning capacity.
-an a wealthy.
v [B12] be, become wealthy.
hiN-, maki- a too fond of money.